المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6142 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر المرجع الالكتروني للمعلوماتية
معنى قوله تعالى زين للناس حب الشهوات من النساء
2024-11-24
مسألتان في طلب المغفرة من الله
2024-11-24
من آداب التلاوة
2024-11-24
مواعيد زراعة الفجل
2024-11-24
أقسام الغنيمة
2024-11-24
سبب نزول قوله تعالى قل للذين كفروا ستغلبون وتحشرون الى جهنم
2024-11-24

معنى مضاعفة العذاب
2/10/2022
بيان أنّ الجرح والتعديل ونحوهما من باب الشهادة أو الرواية أو الظنون الاجتهاديّة
14/9/2022
إذاعة النهرين
10-7-2021
بلاء الإنحراف الجنسي
8-10-2014
مصاديق العهد الآلهي
2023-03-23
خفاف بن عبد الله الطائي
30-7-2017

Language Mixture Basic examples  
  
327   09:23 صباحاً   date: 2024-01-17
Author : P. John McWhorter
Book or Source : The Story of Human Language
Page and Part : 37-21


Read More
Date: 26-2-2022 766
Date: 2024-01-10 280
Date: 2024-01-20 293

Language Mixture Basic examples

A. Clicks in Khoi-San and Bantu. The Khoi-San (“Bushman”) languages of southern Africa are not the world’s only languages with clicks. For example, some Bantu languages spoken near them have clicks: Miriam Makeba even made the clicks famous in a popular song in her native Xhosa. These Bantu languages inherited the clicks from Khoi-San languages long ago.

 

B. Indo-Aryan languages. We saw that Indo-European languages in India, such as Hindi, place the verb last in a sentence.

Hindi:

“I met Apu.”

 

This is not an accident. Indo-European languages of Europe usually do not place their verbs at the end of the sentence or only do so optionally. Indian Indo-European languages borrowed this word order from languages of another family originally spoken in India, the Dravidian family. Below is a sentence in one of the main Dravidian languages, Kannada:

Kannada:

Avanu nanage bisket̩annu tinisidanu.

he    to-me     biscuit    fed

“He fed me a biscuit.”

 

C. Among linguists, it has always been known that languages regularly exchange words, but until rather recently, grammar mixture has often been treated as marginal, with basic processes of independent change seen as “basic.” But it is increasingly clear that all of the languages of the world bear marks from both the words and the grammars of languages spoken close by.