المرجع الالكتروني للمعلوماتية
المرجع الألكتروني للمعلوماتية

English Language
عدد المواضيع في هذا القسم 6092 موضوعاً
Grammar
Linguistics
Reading Comprehension

Untitled Document
أبحث عن شيء أخر
{ان أولى الناس بإبراهيم للذين اتبعوه}
2024-10-31
{ما كان إبراهيم يهوديا ولا نصرانيا}
2024-10-31
أكان إبراهيم يهوديا او نصرانيا
2024-10-31
{ قل يا اهل الكتاب تعالوا الى كلمة سواء بيننا وبينكم الا نعبد الا الله}
2024-10-31
المباهلة
2024-10-31
التضاريس في الوطن العربي
2024-10-31

المرقّش الأصغر
27-09-2015
Pseudosquare
23-8-2020
نبذة عن حياة ثقة الإسلام الكليني (رض).
2024-03-20
موقع ارتباط الجسم المضاد Antibody Combining Site
21-5-2017
هل حقق الخليل أهداف الإمامة ؟
27-09-2015
Local Lyapunov Exponents
16-3-2021

Reflection: On saying  
  
180   03:11 مساءً   date: 6-5-2022
Author : Jonathan Culpeper and Michael Haugh
Book or Source : Pragmatics and the English Language
Page and Part : 87-4


Read More
Date: 2023-07-08 311
Date: 25-5-2022 211
Date: 2023-12-27 364

Reflection: On saying

One key question facing the Gricean notion of what is said is just how literal Grice envisaged it to be. Consider the following excerpt from the movie Chicken Little:

Here Chicken Little is responding to an accusation about the chaos he has caused by (falsely) raising an alarm that the sky is falling. His response is nonsensical, but that doesn’t stop the mayor repeating back verbatim what Chicken Little has said when asked by the mob leader. A number of scholars have noted that saying in English encompasses at least two different senses (Bach 2001, 2012; Burton-Roberts 2010):

In the example above, the mayor interprets say as the act of uttering (say1). We might have expected, however, that the mayor would interpret this as asking about what Chicken Little had meant (say2) through his prior utterance.

Both the first and second senses of say are important for the analysis of pragmatic meaning from the perspective of users of English (see Bach 2012, for further discussion). A question that is not often considered, however, is whether such distinctions, which are commonly made in English, are as equally useful for examining pragmatic meaning in other languages (at least in the sense of being intuitively accessible to speakers of that language).