0
EN
1
المرجع الالكتروني للمعلوماتية

Grammar

Tenses

Present

Present Simple

Present Continuous

Present Perfect

Present Perfect Continuous

Past

Past Simple

Past Continuous

Past Perfect

Past Perfect Continuous

Future

Future Simple

Future Continuous

Future Perfect

Future Perfect Continuous

Parts Of Speech

Nouns

Countable and uncountable nouns

Verbal nouns

Singular and Plural nouns

Proper nouns

Nouns gender

Nouns definition

Concrete nouns

Abstract nouns

Common nouns

Collective nouns

Definition Of Nouns

Animate and Inanimate nouns

Nouns

Verbs

Stative and dynamic verbs

Finite and nonfinite verbs

To be verbs

Transitive and intransitive verbs

Auxiliary verbs

Modal verbs

Regular and irregular verbs

Action verbs

Verbs

Adverbs

Relative adverbs

Interrogative adverbs

Adverbs of time

Adverbs of place

Adverbs of reason

Adverbs of quantity

Adverbs of manner

Adverbs of frequency

Adverbs of affirmation

Adverbs

Adjectives

Quantitative adjective

Proper adjective

Possessive adjective

Numeral adjective

Interrogative adjective

Distributive adjective

Descriptive adjective

Demonstrative adjective

Pronouns

Subject pronoun

Relative pronoun

Reflexive pronoun

Reciprocal pronoun

Possessive pronoun

Personal pronoun

Interrogative pronoun

Indefinite pronoun

Emphatic pronoun

Distributive pronoun

Demonstrative pronoun

Pronouns

Pre Position

Preposition by function

Time preposition

Reason preposition

Possession preposition

Place preposition

Phrases preposition

Origin preposition

Measure preposition

Direction preposition

Contrast preposition

Agent preposition

Preposition by construction

Simple preposition

Phrase preposition

Double preposition

Compound preposition

prepositions

Conjunctions

Subordinating conjunction

Correlative conjunction

Coordinating conjunction

Conjunctive adverbs

conjunctions

Interjections

Express calling interjection

Phrases

Sentences

Clauses

Part of Speech

Grammar Rules

Passive and Active

Preference

Requests and offers

wishes

Be used to

Some and any

Could have done

Describing people

Giving advices

Possession

Comparative and superlative

Giving Reason

Making Suggestions

Apologizing

Forming questions

Since and for

Directions

Obligation

Adverbials

invitation

Articles

Imaginary condition

Zero conditional

First conditional

Second conditional

Third conditional

Reported speech

Demonstratives

Determiners

Direct and Indirect speech

Linguistics

Phonetics

Phonology

Linguistics fields

Syntax

Morphology

Semantics

pragmatics

History

Writing

Grammar

Phonetics and Phonology

Semiotics

Applied Linguistics

Reading Comprehension

Elementary

Intermediate

Advanced

Teaching Methods

Teaching Strategies

Assessment

قم بتسجيل الدخول اولاً لكي يتسنى لك الاعجاب والتعليق.

Doing being applied linguists: the importance of experience SEVEN CASE STUDIES Workplace communication

المؤلف:  Alan Davies

المصدر:  An Introduction to Applied Linguistics

الجزء والصفحة:  P23-C1

2026-07-18

15

+

-

20

Doing being applied linguists: the importance of experience

SEVEN CASE STUDIES

Workplace communication

Away from education, the workplace is probably the major setting for necessary communication. Typically, it is the migrant for whom communication at work presents at the least misunderstandings and hostility and at the worst loss of job (or failure to obtain one). Those applied linguists who study communication in the workplace have a dual purpose: to extend our knowledge of language genre so as to add to the theoretical base of language variety; and to provide input to the design of language-teaching materials for use in training courses on workplace communication for migrants, or to provide advice for administrators about how to minimize mis communication.

 

Those who work in settings which during the past twenty years have been the research sites for studies of workplace discourse include doctors, psychologists, commodity dealers and personnel managers. These studies have contributed to our understanding of institutional discourse and communicative relationships in the workplace. The problem for applied linguists who work in these settings is their tendency to underestimate the complexity of working with non-language professionals while avoiding being seen as both patronizing and as irrelevant outsiders.

 

To be successful in these settings, applied linguistics needs ‘a set of conceptual and analytic tools which are sensitive to the particular work contexts in which they work’. Developing these tools is possible only by interaction between applied linguists and field professionals, the ambition being to achieve the integration of theory with practice (Roberts et al. 1997).

 

The 1979 film Crosstalk (Gumperz et al. 1979) set out to analyze and remedy cross-cultural communication in the workplace, with particular reference to the experience of Asian migrants in the UK. The film and its accompanying training methods are based on the analysis of differential features in the English of Asian-born speakers of English and in the English of UK-born speakers of English. What this analysis shows is that there are distinct cultural conventions used to infer meaning and attitudes. Use of such features (on both sides) causes misunderstandings and break-downs of communication:

It is at the level of grasping the overall significance of what is being said and of drawing the correct inferences, that is of reading between the lines as to what is really intended, that the Asian-English system and the English-English [communication between two native speakers of British English] system of linguistic signals for information and attitude differ most.

                                                                                                                                  (ibid 1979: 9–10)

 

For example English-English people are confused by Asian-English lack of stress patterns and by their wrong use of turn-taking, while Asian-English people are confused by apologetic or polite and repetitive uses of English and by their appearance of not listening to what is being said.

 

In for example a job interview in which an Asian is applying for a post as librarian in a college, a number of ‘indirect’ questions were raised with the candidate concerning his reasons for his interest in this particular job. The point of this type of question was to determine whether the candidate saw the post for which he was being inter viewed as part of a strategy of careful career development. The candidate, however, interpreted all questions of this sort as direct rather than indirect and therefore as challenging his right to want a job at all. As a result he found this line of questioning insulting.

 

The professionals involved in the interview were officials of the college where the applicant sought employment. They were the Vice-Principal, the Head of Department and the Chief Administrative Officer. The film and materials are based on the combined analysis by these officials and the project applied linguists of the form and purpose of typical job interviews and the ways in which these are linguistically encoded.

اخر الاخبار

اشترك بقناتنا على التلجرام ليصلك كل ما هو جديد